VẠN PHÁP QUY TÔNG BẢN TIẾNG VIỆT DOWNLOAD

App Builder FREE và Easy!App Builder No Coding!
*
FREE & Easy!App Builder No Coding!

Bạn đang xem: Vạn pháp quy tông bản tiếng việt download

*

*

Xem thêm: Câu Đố: Cái Gì To Bằng Cái Vung Vùng Xuống Ao, Đào Chẳng Thấy, Lấy Chẳng Được?

*

Vạn Pháp Quy Tông !!! Bản sách này ai từng không nghe, hoặc là một lần liếc qua, Hoặc là các phiên bản chữ Hán, Hay là các bạn dạng viết tay; người dân có cơ may thì được nhìn nhận đầy đủ cả bộ, fan ít dulặng thì cũng rất được vài ba trang; hoặc cũng từng nghe phần đông lời ngợi ca. Nếu vẫn đam mê học tập môn huyền thuật hay văn hóa dân gian China, thì sách này được nói tới thứ nhất. Tác mang là Lý Thuần Phong với Viên Thiên Cương sẽ là tín đồ thiên cổ, nhưng sách Vạn Pháp Quy Tông này vẫn ko xong xuôi được mừng đón, càng khẳng định vị trí không thể thiếu trong huyền môn của chính nó.Xưa ni có khá nhiều bản dịch đuổi theo mẫu thời hạn. Đơn cử, trước năm 1975. Vạn Pháp Quy Tông vẫn lộ diện ở Huế bởi vài vị Đại Đức tu hành phỏng dịch; tuy thế cũng không phổ biến thoáng rộng vày những nguyên nhân. Bản dịch Việt ngữ bây giờ mới chỉ cần bạn dạng viết tay cũng chỉ lưu giữ truyền gồm số lượng giới hạn. Trong Thành Phố Sài Gòn, khoảng tầm năm 1970 thì bản này được Việt hóa toàn thể, tuy nhiên lúc này cũng có rất nhiều phiên bản dịch khác biệt nữa hoặc bao hàm sách tựa như như ngôn từ cuốn sách này.Lúc bấy giờ, ngay lập tức trên Trung Quốc hoặc Đài Loan cũng có tương đối nhiều bản Vạn Pháp Quy Tông khác nhau. Những cuốn sách này thừa bên cạnh tầm tay của giới Huyền Môn VN, phần cũng vày địa lý mà phần cũng vị ngôn ngữ sự không tương đồng.Vài chục năm về trước, từng xuất hiện thêm một bản Vạn Pháp Quy Tông khá tương đối đầy đủ, được xem là bản Vạn Pháp Quy Tông thiết yếu thống, bạn dạng này hiện giờ vẫn còn đấy được lưu lại truyền. Hoàn chình họa thời gian kia khiến nó nên thành lập gấp vã, là bản quay rô-nê-ô, chữ tiến công vật dụng nhòe nhoẹt, lỗi địch lỗi viết không ít, lại sở hữu đều phần dịch vượt về tối nghĩa, khi hữu khuyết nhiều đoạn túng bấn ngữ quan trọng, quan trọng đặc biệt hầu như hình phù vào trên đây không rõ ràng hoặc ko chú giải thay thể; khiến người gọi run sợ, mất pmùi hương hướng… cho đến trước lúc dành được phiên bản nhờn này Cửa Hàng chúng tôi vẫn ước muốn có được một bạn dạng dịch hoàn thành rộng.Lúc thầy Quang Tịch đưa đến tôi coi vài ba chục dị bạn dạng Vạn Pháp Quy Tông với tất cả ý biên dịch lại, tôi không khỏi do dự. Bản thân tôi cũng từng "đánh vật" cùng với sách này nhìn trong suốt một thời hạn dài, đề nghị cực kỳ lo âu bạn dạng dịch này không rộng được bản dịch trước. bên cạnh đó, bên trên mạng cũng đều có mấy vị lăm le mong muốn dịch; cơ mà không thấy ai dịch hoàn hảo, số đông chỏ có mấy trang bỏ lỡ. Chỉ sau một ngày sau khoản thời gian thầy Quang Tịch đưa tôi bạn dạng thảo, tôi sẽ gọi được hết tất cả 5 cuốn trong những số đó cùng bắt buộc khẳng định: Đây là phiên bản dịch hoàn hảo tốt nhất. Bản "Tân dịch Vạn Pháp Quy Tông" này thành lập và hoạt động vẫn té kmáu toàn bộ đa số gì cơ mà các phiên bản dịch trước đó không đáp ứng nhu cầu. Phải chăng, đó là việc tham khảo cùng đúng kết tinch hoa của toàn bộ những phiên bản Hoa ngữ từng bao gồm.Phần các hình bùa trong sách cũ được đăng rất mờ nphân tử, chắc rằng nguyên nhân chính là các thầy viết lại kia không có chăm môn; ni được triển khai xong lại, thậm chí còn bao gồm cả đầy đủ bạn dạng bổ sung cập nhật đối chứng. Phần hình bùa cũng được khắc số để fan hiểu cần thiết lầm lẫn bàu này cùng với bùa tê. Các cmùi hương phiên dịch rất thân cận và dễ nắm bắt so với tín đồ Việt, không tồn tại tính chất ngôn ngữ địa phương thơm, mặc dù vẫn không thiếu tính vẻ cổ điển trong ngôn từ Hán Việt. Các cmùi hương cũng bóc tách bạch ví dụ cùng cái chính là chúng được dịch sáng nghĩa. Ví dụ: cmùi hương nhâm độn, góp bọn họ hiểu hơn về thuật Thiên văn uống – thời hạn độn thức, hoặc thuật tiên đoán thù để cơ mà có cố kỉnh áp dụng tức thì trong cuộc sống đời thường mưu sinh hiện tại. Điều lúng túng của tớ khi nghe thầy Quang Tịch dịch bản này còn sinh sống chỗ: bản dịch cũ có tương đối nhiều phần Hán Việt cực nhọc gọi, khiến cho người hiểu bối rối; và thật đang vui mừng là bản chất dịch này đã hạn chế và khắc phục không còn những khuyết điểm ấy, và cũng không nhằm mất đi sự oách linc của chú ý pháp.Bản nhờn này, không hồ hết rất có thể dành cho đều ai thích thú văn hóa truyền thống cổ truyền, phần lớn ai ý muốn tham khảo trọng tâm linh cơ mà còn là một cẩm nang gối đầu giường mang lại đa số hành đưa thực sư mến mộ học thuật cùng chứng nghiệm trong quá trình hành pháp. Ví như, trong các một loạt bùa thỉnh thần, hành trả tất cả nỗ lực rút ra đạo bùa như thế nào nhưng bạn muốn dùng để thỉnh vị thần tiên như thế nào đó, bởi vì không độc nhất vô nhị thiết bắt buộc thỉnh hết những chư thần trong đó. Có phần đa bùa xua quỷ ác có thể trừ ma tà – âm khí, gồm có bùa trị bịnh dễ nhớ dễ làm cho rất có thể thực hành thực tế trong những khi thiếu thuốc xa thầy.Càng quý nghỉ ngơi chỗ: rõ ràng cho đều phần dạy về luyện khí đến rất nhiều bạn với đặc trưng bổ ích cho hành đưa trong suốt cuộc sống hành đạo.Giá buôn bán sách này: tôi cho rằng mềm mại và mượt mà, dễ dàng mang đến túi tiền của vớ khắp cơ thể chúng ta huyền môn, tính ra cũng chỉ cao hơn giá bán photocopy một chút ít. Bạn có thể đưa đi bất kể nơi nào bạn cần, gọi bất kỳ nơi nào mong mỏi hiểu. lúc phải không cần phải có thiết bị vi tính giúp xem, khi đề xuất hội đàm với bè bạn huyền môn cũng lật ngay lập tức trang này mà luận, thậm chí còn có thể lót tờ giấy xuống là vẽ được tức thì đạo bùa ko không đúng 1 đường nét, có thể duy trì được xem linh của bùa.khi xưa sử dụng bạn dạng cũ, làm cho ròng tan suốt 100 ngày mà không ứng nghiệm, than phiền với mấy bậc tiền bối, ông bảo: Không bắt buộc không có nghiệm mà là đọc trặc nghĩa, bùa thì thiếu thốn nét lem nhem, quỷ thần làm sao mà lại thực thi; hệt như chu cấp cho hành trang mà lại bất ổn khu vực xài, kêu múc nước thì lại thành xúc đất!!! Không đúng cách dán cần ko thành là lẽ thường tình làm cho vậy.Ấy trong vài mon trước, bao gồm phiên bản thảo của phiên bản nhờn này đem ra thực hành thực tế lại phnghiền xưa theo nlỗi vnạp năng lượng chỉ và phù thức vào đây; trái nhiên, lường trước trong vòng 49 ngày mà 30 ngày vẫn thấy ứng nghiệm. Lòng hân hoan xiết tả, thiệt nhỏng Đức Phật từng dạy: "Các pháp ứng nghiệm, ai có triển khai, người ấy trường đoản cú rõ biết với pháp, nlỗi kẻ uống nước nóng tuyệt lạnh lẽo, tự bản thân xuất xắc đó vậy".Ước mong mỏi bạn đọc thành công, dù rất nhiều cũng thấy công tích fan xưa lưu để lại hậu thay. Khen cho người công sức soạn thảo phiên bản này, văn uống trường đoản cú, bùa bèn, cách thức, dẫn nhập, giữ xuất ví dụ, văn phong mạch lạc, ngôn ngữ pchờ khoáng, … không chỉ có là công xem tư vấn thông dịch, không chỉ có là lòng yêu mến huyền thuật nhưng mà còn là một ngọn Đại Hải Đăng chiếu lên hải dương huyền thuật bao la mịt mùng.Nếu được thường xuyên tận hưởng ứng, tôi đang bàn thuộc thầy Quang Tịch tạo ra đầy đủ bản sách: Ngũ Độc Trùng, Bí ảo ái thuật, Vạn Pháp Thần Phù, cũng như một số trong những sách viết về phép Lỗ Ban, phxay Năm Ông, phxay Xiêm (Thái Lan), phxay Lèo (Lào), phép Mường, những bùa chú theo đạo Phù tbỏ nước ta.